剑翼网

您现在的位置是:首页 > 最新发布 > 正文

最新发布

电影里的日币是真的吗翻译(怎么翻译电影里日文)

admin2024-09-16 07:09:18最新发布13
本文目录一览:1、求日语翻译。!2、日币英文翻译

本文目录一览:

求日语翻译。!

こんばんは。罗马音:ko n ba n wa 中文翻译:晚上好。 おはようございます。罗马音:o ha yo u go za i ma su 中文翻译:早上好。 お休(やす)みなさい。罗马音:o ya su mi na sai 中文翻译:晚安。ごめんなさい。罗马音:go me n na sa i 中文翻译:对不起。

昨日、友达と列车で上海へ行きました。友人は一度行くこともいません、でも私は出张のため、よくいきます。最近、天気が热くたり、寒くたり、风邪を引き易いで、お気をつけてください。春になると、暖かいになり、桜も咲いました。

こんにちは。 (kon ni ji wa)你好。こんばんは。 (kon ban wa)晚上好。おはようございます。 (o ha you go za i mas)早上好。お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai)晚安。お元気(げんき)ですか。

日币英文翻译

日币有10种面值,分别为:纸币面值4种,分别是1000日元、2000 日元、5000日元和1万日元;硬币面值6种,分别是1日元、5日元、10日元、50日元、100日元和500日元。

朝风吕で出遅れて、フライトに间に合わなかった。それで75000円も余分に支払っちゃった。

见积の件について、単価が○○○円となります。ご検讨を顶けませんでしょうか。【关于报价,单价定为○○○日元,能否麻烦您确认一下。】帮你修改了一下你的我觉得如果是让你报价的话,就应该说得正式一点,不要说什么“希望”之类的词为好。

日币有几种面值?

日元的面值:日元的面值包括多种纸币和硬币。纸币的面值通常有1000元、500元、200元等几种,而硬币则有多种面值如50元、1元等。这些不同的面值方便人们进行日常交易。 日元的使用:日元在国内市场广泛使用,是日本的唯一合法货币。

1000日元:1000日元纸币是日本最常用的纸币,正面图案是日本第一代天皇明仁,背面图案是日本国旗。 5000日元:5000日元纸币正面图案是日本第二代天皇昭仁,背面图案是日本国旗。 10000日元:10000日元纸币是日本最大的纸币面值,正面图案是日本第三代天皇明仁,背面图案是日本国旗。

目前使用的日元纸币面值包括1千日元、2千日元、5千日元和1万日元四种,硬币面值则包括多种小额面值。日元汇率受到全球经济形势、政策调整等多种因素的影响,波动较大。对于日本民众来说,日元汇率的变动直接关系到他们的日常生活和经济活动。

会日语的大神不要藏着了来帮忙翻译一下啊救命啊

另外,害怕因日元升值而带来国内不景气的政策当局虽然认为景气复苏有必要,不过正在财政再建途中的大藏省却考虑到了通过金融缓和而实现的景气复苏。

我的长处是有挑战性,不管遇到多大的困难,都不会放弃。学习编程会遇到非常多的困难,我在学习编程时,遇到困难就会查找一切资料,比如上网搜索和查书,直到解决为止。1 .私の长所は挑戦性がある、どんなに大きな困难にあっても、谛めない。

わるいです:わるくて .星期天的天气不好,所以不能远足。とります:とらない 不好意思,请不要在这里拍照。きます:きた . 朝这边飞过来的鸟一定是朱鹮吧。あついです:あつかっ. 如果热的话,请把窗户打开。あります:あれば 如果我有钱的话,想去日本旅游。

今日私は一人で自习室への道を歩いて、道はとっても静かです、时々この数年の大学生活を思い出す。2011年の夏、私は望んでいた大学を进学した。

对sd娃娃的介绍

SD娃娃有不同的身高,普通SD为58cm,还有miniSD为43cm,最新出来的SD13(13指的是貌像13岁的女孩)为60cm。

SD娃娃,全称Super Dollfie,是一种球型关节人形(Ball Joint Doll),因其关节可动而得名。这种娃娃最早由日本VOLS公司推出,随后韩国也涌现出许多生产商,如AI、DOD、LUTS、LEEKE等。SD娃娃覆盖了从1岁到20岁左右的青少年及儿童的多种形态,大致可分为四类:成年SD、青少年SD、少年SD和儿童SD。

隶属与人形一类,娃娃是孩子们的玩具,人偶是无心的孩子,而人形是灵魂的载体,V社这样定义是用心良苦的,是希望所有的孩子都被主人所爱,拥有独一无二的灵魂,正如VOLKS的广告所说的,SD如另一个自己,隐藏着的真实的自己,伴随你一起成长。

SD娃娃,全称为スーパードルフィー(Super Dollfie),起源于1998年由日本Volks公司推出了一个独特的球型关节可动人偶系列。

帮忙翻译一下日语,中翻日,要敬语,商务书信。拒绝机翻。翻译得好绝对加...

いつも世话になっておりまして、どうもありがとうございます。考えなければならないことがいっぱいありますので、大変ご迷惑をおかけしました。本来私达は住宅を买うつもりでした。そうすると家赁を平日の消费の额を相杀することが出来ると思いました。

入学した时から君のことを好きになってしまった。当时君はまだ仆のことさえ知らなかったよね。何回も好きだ!って告白しようと思ったけど、现実は残酷だね。言いたいことを心の奥底にしまっておくしかできなかった。言いたくないんじゃないよ。

今天由我陪同各位观光。本日、私が皆様の観光の案内をさせていただきます。我非常高兴能有幸陪同各位。まず、皆様にお会いできて本当にうれしいです。我们先参观寒山寺,然后我带领大家去拙政园和虎丘。本日のスケジュールは、まず寒山寺をみてから、拙政园と虎丘へ行く予定です。

(★用简单敬语写了,好朋友的话有点客气,需要改正吗?)兰酱好久不见了,最近怎么样。兰酱さんお久しぶりです。最近いかがですか。本来说要圣诞给你写信的但是实在太忙,对不起。本当はクリスマスメッセージを送らないといけなかったんだけどとても忙しかったので遅れませんでした。

诚実な协力の年後、双方は协力の私の非常に诚心诚意、友好関系となっており、双方は友好と繁栄を促进するために残っているだけでなく、理解し、完全にあなたの会社をサポートしてください、新しいのために2013年12月20日にあなたの会社をしてください価格表。

お疲れ様でした。本当にありがとうございました。这里证书是“资格证书”还是“毕业证书”呢?如果是“毕业证书”就把这里的“资格证”换成“卒业证书”。把“向你们真心的说声”直接翻译进去会有点不自然,如果想表达“真心”,建议在最后加上“心から感谢しています。

发表评论

评论列表

  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~